Неругательные нецензурные выражения (Позитивные :-)

 

 А давйте, для удобства, выделим в отдельную тему нецензурные выражения имеющие позитивный смысл.
Например, как будет по испански:
Я такой пиздатый пацан, что просто охуеть
Заебись, какая я крутая телка

и тд...
 

 это ругательные выражения :) просто они отражают позитивный смысл происходящего :))))) поэтому название можно как нибудь подкорректировать, но мне задумка нравится. вот от меня пару фраз, кот хотелось бы узнать как звучат :)
- сегодня просто ахуенная погода
- нихуя себе, сказал я себе ))))
 

 Есть русское выражение, которое понравилось испанскому брату. Ебать–колотить. Так и перевели joder-metir. Одним словом, вас поймут...
 

 В некоторых Лат. Амер. странах de puta tu madre - как наше охуеть
 

 а в каких именно? :)
 

 Ну вообще-то не только в латиноамериканских. В испании это выражение молодежь вовсю использует. Только правильно de puta madre - заебись, охуенно. Есть такая итальянская марка одежды, тоже весьма популярная среди европейской молодежи.
 

 "de puta madre - заебись, охуенно" - это как я понимаю общее понятие, но если перевести каждое слово, в дословном варианте, это будет значит совсем другое, правильно?
 

 А кто знает,как переводится-corrajo? или corajo ,точно не помню! : (
Может это как раз по теме!
 

 carajo=pinga=слово из трех букв обозначающее мужские достоинства)
 

 Гм,интересно!в книжке читала,что так ругался Гойя!
 

 Я бы сказала, что испанская "брань" настолько повседневна и привычна для уха всех, кто здесь живет, что её и руганью-то особо не назовешь. (:
Насчет слова "carajo", оно не несёт особо негативной нагрузки.
"irse al carajo" можно перевести как более "мягкую" версию "irse a la mierdа"
Я не думаю, что это было самым "худшим" словом из словарного запаса Гойи(:
 

 : ) спасибо!
 

 est odno ochen interesnoe slovo, kotoroe imeet takoj smusl smotrja v kakom vurazhenii ego proiznesew, naprimer:
esta tia es demaciado chula - v etom izrechenii chula oznachaet tozhe wto i pija;
esta camizeta es muy chula - v etom - ochen krasivaja....
 

 Алька Gatita Гаращенко, тут скорее, не слово chula меняет смысл, а слова demasiado y muy, и первое обозначает избыточность признака, что и придает негативную окраску всей фразе. Подставьте туда muy, и все пройдет
 

 Алина Кулагина v fraze esta tia es demaciado chula slovo demaciado ne igraet roli, potomuchto esli ego zabrat to polychaetsja tozhe samoe- esta tia es chula. potomy chto imenno slovo chula tiene exprecion fuerte cuando lo usas hablando de las personas!
 

 Возможно, немножко не по теме, но мне очень важно знать - как сказать "Он мне очень нравится"? Хотелось бы испанский статус) Подскажите!!
 

 Йl me gusta mucho
 

 а как по-испански сказать что-то близкое к 3 русским словам "вредина" , "врединка"(как уменьшит. ласк от вредина) и "злючка" вот именно с таким игривым акцентом!)))

спасибо за помощь!)))))
 

 bite por la pinga
 

 это не относиться к тому что ты сказал Соняк Маньяк
 

1 2